在一所公(gōng )寓的厨房中,一对夫妻为避免吵醒(🃏)隔(gé )壁房(fáng )中熟(🛍)睡的(de )(🕰)女儿,低(dī )(🎺)声谈论着(🆖)小红帽的故事。郊区(🐮)空(kōng )地(dì )(💤)上,这个男人躲在(🎏)一排废(fèi )弃的(📼)拖车后静默地观察(chá )一群人,后(🎡)者似(🕯)乎是(shì )一家人(🔲)。同(tóng )一个城市(🐖),同一个男人:他带着两(🙁)枚猎枪击针穿(🥀)越在堵塞的车流中。男人42岁(🔩),名叫Viorel。他(tā )(💱)被(🦗)自己阴(yīn )暗的(de )(🥎)想(🥔)法所(suǒ )震(zhèn )惊,穿越整(zhěng )个城市,前往(wǎng )只有他自(💪)己知道的一个(⛏)目的(de )地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (🏫) The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018